• Keytek ajjanna, jabta fik jahanam

    Je me permets, vous excuserez  la simplicité, peut-être la futilité de mon propos, de vous conter une petite anecdote du bled : 

    "Hada" Alija3tar, que Dieu ait son âme, une fois, est allé à Fès.

    Il était émerveillé par les lumières, les charmes de la ville, les belles dames qui se dandinaient, bras-dessus bras-dessous avec de beaux hommes, dans de belles avenues.

    Il s’arrêta net et dit : « Keytek ajjanna, jabta fik jahanam ». 

    Je laisserai le soin de la traduction à mes amis Toumi ou Mghili.

    Auteur: 
    Fandlaoui




    Notre ami Fandlaoui tire le chat par la queue, pour le réveiller! 

    Traduction: "Malheureux paradis, tu es vaincu par l'enfer!" ( l'enfer t'est préférable!).
     

    Auteur: 
    mghili



    Une autre traduction à ce que notre écrivain Fandlaoui nous a offert : 

    "Shame on you Heaven (or paradise)! You lost to Hell" . 

    L'anecdote porte beaucoup de significations, et reflète une réalité qui fait rire (et pleurer à la fois). 

    Auteur: 
    7ab riro



  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :